采葛
时间:2018年04月04日信息来源:网络点击:次【
加入收藏
】【
字体:
大 中 小
】
[先秦] 诗经
彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!
分类标签:
忖量诗
【解释】:
①葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
②萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。
③三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
④艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。
题解:情人相思之词。一说同伙相念。
译文:
那个采葛的姑娘啊。
一日不见她,
彷佛三个整月长啊。
那个采蒿的姑娘啊。
一日不见她,
彷佛三个秋季长啊。
那个采艾的姑娘啊。
一日不见她,
彷佛三个周年长啊。
【赏析】
本篇因为只是体现一种急切的相思情绪而没有详细内容,所以旧说随意性很大,如《毛诗序》以为是“惧谗”,所谓“一日不见于君,忧惧于谗矣”;朱熹《诗集传》则斥为“淫奔”之诗,说“采葛所以为絺綌,盖淫奔者托以行也。故因以指其人,而言忖量之深,未久而似久也”;吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,“一时方获其用,若求之太急……一日则如三月之久”;牟庭《诗切》又说是“刺人娶妻……而徒溺其色,一日不见,则思之如三月之久”;姚际恒、方玉润、吴闿生却同等认为是怀友忆远之诗,方氏申述云:“夫良友谊亲如伉俪,一朝远别,不胜相思,此正友谊深厚处,故有三月、三秋、三岁之感也!”(《诗经原始》)近人则多主恋歌说。就诗论诗,视为怀念情人之作为妥。闻一多指出“采集皆女子事,此所怀者女,则怀之者男”(《风诗类钞》)。译文取闻说作男词。
热恋中情人无不盼望朝夕厮守,耳鬓相磨,星散对他们是极大的痛楚,所谓“乐哉新相知,忧哉生别离”,即使是短暂的分别,在他或她的感觉中也好像时光很漫长,以至于难以忍耐。本诗三章正是捉住这一人人都能理解的最通俗而又最折磨人的情感,反覆吟诵,重叠中只换了几个字,就把怀念情人愈来愈强烈的情感生动地显现出来了,仿佛能触摸到诗人激烈跳动的脉搏,听到他那发自心底的呼唤。全诗既没有卿卿我我一类爱的呓语,更无详细的爱的内容叙述,只是直露地表白本身忖量的情绪,然而却能拨动千古之下读者的心弦,并将这一情感浓缩为“一日三秋”的成语,审美价值永不消退,至今仍活在人们口头。其艺术感染力的奥妙在哪里?拙作《风诗含蓄美论析》曾剖析本诗“妙在语言悖理”,意思说:从科学时间概念衡量,三个月、三个季节、三个年头怎能与“一日”等同呢?当是悖理的,然而从诗抒情看却是合理的艺术夸张,合理在热恋中情人对时间的生理体验,一日之别,渐渐在他或她的生理上延伸为三月、三秋、三岁,这种对天然时间的生理错觉,真实地映照出他们如胶似漆、难分难舍的恋情。这一悖理的“生理时间”因为融进了他们无以复加的恋情,所以看似痴语、疯话,却能妙达离人心曲,唤起不同时代读者的情感共鸣。 (蒋立甫)
免责声明:寿光丽林农业科技网转载此文目的在于传递更多正能量信息。本站部分文章内容来自互联网,如发现侵犯了相关作者的著作权,请与我们联系,我们将及时删除。